English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5765 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
photosensitize U بوسیله نور به چیزی حساسیت دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
allergy U حساسیت نسبت به چیزی [پزشکی]
diathesis U تمایل یا حساسیت نسبت به چیزی
rainwash U شستشوی چیزی بوسیله باران
to buy something at an auction U چیزی را در [بوسیله] حراجی خریدن
to depict somebody or something [as something] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
wherewithal U چیزی که بوسیله ان عملی قابل اجراست
towline U طناب یا ریسمانی که بوسیله ان چیزی را می کشند
lug U اویزه دسته یاهرچیزی که بوسیله ان چیزی را حمل یابیاویزند
fescue U چوب کوچکی که بوسیله ان اموزگار چیزی را به شاگردنشان میدهد
lugs U اویزه دسته یاهرچیزی که بوسیله ان چیزی را حمل یابیاویزند
lugged U اویزه دسته یاهرچیزی که بوسیله ان چیزی را حمل یابیاویزند
lugging U اویزه دسته یاهرچیزی که بوسیله ان چیزی را حمل یابیاویزند
heuristic reason U دلیلی که بوسیله ان کسی چیزی رابرای خودثابت کندیاپیش خودبفهمد
dragrope U طنابی که بوسیله ان چیزی رامیکشند یا اینکه روی زمین کشیده میشود
cast pearls before swine <idiom> U از بین بردن چیزی ارزشمندی بوسیله کسی که قدرش را نمی داند
continue U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
continues U ادامه دادن چیزی یا انجام دادن چیزی که زودتر انجام می دادید
enclose U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
enclosing U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
encloses U احاطه شدن با چیزی . قرار دادن چیزی درون چیز دیگر
pushes U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
pushed U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
push U فشردن چیزی یا حرکت دادن چیزی با اعمال فشار روی آن
to esteem somebody or something [for something] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
to sue out a writ U حکمی را بوسیله دادن عرضحال گرفتن
seam U درز دادن بوسیله درزگیری بهم متصل کردن
seams U درز دادن بوسیله درزگیری بهم متصل کردن
capped U سلام دادن بوسیله برداشتن کلاه از سر سربطری یا قوطی
cap U سلام دادن بوسیله برداشتن کلاه از سر سربطری یا قوطی
to put any one up to something U کسیرا از چیزی اگاهی دادن کسیرادر کاری دستور دادن
defining U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defines U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
defined U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
define U 1-ثبت دادن یک مقدار به متغیر. 2-نسبت دادن خصوصیات پردازنده یا داده به چیزی
expanding U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expands U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
expand U توسعه دادن و افزایش دادن حجم یا مقدار چیزی
lyophilization U خشک کردن چیزی بوسیله منجمد کردن ان در لوله هی خالی از هوا
inserting U قرار دادن چیزی در چیزی
inserts U قرار دادن چیزی در چیزی
insert U قرار دادن چیزی در چیزی
to lean something against something U چیزی را به چیزی تکیه دادن
photo pattern generation U تولید یک پوشش مدار مجتمع بوسیله قرار دادن الگویی ازنواحی مستطیل مجاور یارویهم افتاده
to portray somebody [something] U نمایش دادن کسی یا چیزی [رل کسی یا چیزی را بازی کردن] [کسی یا چیزی را مجسم کردن]
thermionic tube U لوله الکترونی که دران الکترون بوسیله حرارت دادن به الکترود منتشر میشود لوله گرمایونی
exhibitionism U نوعی انحرافات جنسی که دران شخص بوسیله نشان دادن الت جنسی خود احساسات شهوانی رافرومینشاند عریان گرائی
string out <idiom> U کش دادن چیزی
To let something slip thru ones fingers . U چیزی را از کف دادن
to rent out something U اجاره دادن چیزی
put in U قرار دادن چیزی در
prevent U توقف رخ دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U کرایه دادن چیزی
locus in quo U جای رخ دادن چیزی
to cut back [on] something U چیزی را کاهش دادن
to cut something U چیزی را کاهش دادن
measure U توقف رخ دادن چیزی
to hand somebody something U به کسی چیزی دادن
to lean against something U پشت دادن به چیزی
boost U افزایش دادن چیزی
to let something on a lease U کرایه دادن چیزی
to rent out something U کرایه دادن چیزی
to hire out something U کرایه دادن چیزی
to smell [of] U بوی [چیزی] دادن
to let something on a lease U اجاره دادن چیزی
to hire out something U اجاره دادن چیزی
to let something [British E] [Real Estate] U اجاره دادن چیزی
to pass somebody something U به کسی چیزی دادن
prevented U توقف رخ دادن چیزی
pushed U چیزی را زور دادن
reimbursed U خرج چیزی را دادن
reimburses U خرج چیزی را دادن
pushes U چیزی را زور دادن
reimbursing U خرج چیزی را دادن
hand in <idiom> U به کسی چیزی دادن
integrate U درشکم چیزی جا دادن
boosts U افزایش دادن چیزی
give away <idiom> U دادن چیزی به کسی
to buoy something [up] U به کسی [چیزی] دل دادن
prevents U توقف رخ دادن چیزی
to cut down [on] something U چیزی را کاهش دادن
boosting U افزایش دادن چیزی
push U چیزی را زور دادن
to plug in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
to put in U گماشتن در [در چیزی جا دادن]
preventing U توقف رخ دادن چیزی
to book something U چیزی را سفارش دادن
integrating U درشکم چیزی جا دادن
integrates U درشکم چیزی جا دادن
boosted U افزایش دادن چیزی
reimburse U خرج چیزی را دادن
contain U قرار دادن چیزی در درون
contained U قرار دادن چیزی در درون
to cause the downfall of somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
epitomising U صورت خارجی به چیزی دادن
prevention U مانع رخ دادن چیزی شدن
to bring down somebody [something] U کسی [چیزی] را شکست دادن
to p athing to a person U کسی را از چیزی بهره دادن
to fire up something U با تحریک چیزی را افزایش دادن
to equip something U چیزی را ساز و برگ دادن
contains U قرار دادن چیزی در درون
to drop something off [at someone's] U چیزی را [به کسی ] تحویل دادن
to discern someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
movement U تغییر دادن محل چیزی
to permit somebody something U به کسی اجازه چیزی را دادن
setover U روی چیزی قرار دادن
representations U عمل نشان دادن چیزی
to jump at something [colloquial] U به چیزی واکنش نشان دادن
to weigh in [on something] U تذکر دادن [در مورد چیزی]
finishes U انجام دادن چیزی تا انتها
finish U انجام دادن چیزی تا انتها
epitomizing U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomizes U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomized U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomize U صورت خارجی به چیزی دادن
epitomises U صورت خارجی به چیزی دادن
overglaze U روی چیزی را لعاب دادن
epitomised U صورت خارجی به چیزی دادن
representation U عمل نشان دادن چیزی
to make out someone [something] U تشخیص دادن کسی [چیزی]
move U تغییر دادن محل چیزی
catch up with (someone or something) <idiom> U وقف دادن به کسی یا چیزی
hard on (someone/something) <idiom> U آزار دادن کسی یا چیزی
moves U تغییر دادن محل چیزی
pitch in <idiom> U به چیزی پول یا کمک دادن
settle a score with someone <idiom> U عین چیزی را به کسی پس دادن
to give somebody [something] a helping hand U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
moved U تغییر دادن محل چیزی
to put something to the vote U درباره چیزی رای دادن
transfuse U چیزی را نقل وانتقال دادن
redoes U انجام دادن مجدد چیزی
redo U انجام دادن مجدد چیزی
redid U انجام دادن مجدد چیزی
redone U انجام دادن مجدد چیزی
redoing U انجام دادن مجدد چیزی
embowel U در شکم چیزی قرار دادن
advance U حرکت دادن چیزی به جلو
advances U حرکت دادن چیزی به جلو
to get something to somebody U تحویل دادن چیزی به کسی
to atone for something U کفاره دادن برای چیزی
to make amends for something U کفاره دادن برای چیزی
advancing U حرکت دادن چیزی به جلو
exchange U دادن چیزی به جای چیز دیگر
exchanged U دادن چیزی به جای چیز دیگر
exchanging U دادن چیزی به جای چیز دیگر
to give a long recital of something U دادن یک شرح مفصل و طولانی از چیزی
exchanges U دادن چیزی به جای چیز دیگر
to proffer [somebody something ] [something to somebody] [formal] U اظهار نظر دادن در باره چیزی
demonstrate U نشان دادن نحوه کار چیزی
positioned U قرار دادن چیزی در محل خاص
position U قرار دادن چیزی در محل خاص
intruder U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
To pin something on someone . U چیزی را به کسی بستن (نسبت دادن )
ends U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
ended U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
end U خاتمه دادن یا متوقف کردن چیزی
superposition U قرار دادن چیزی روی چیزدیگر
intruders U قرار دادن چیزی در چیز دیگر
ascription U عمل نسبت دادن به چیزی اتصاف
debunk U توخالی بودن چیزی را نشان دادن
demonstrated U نشان دادن نحوه کار چیزی
demonstrates U نشان دادن نحوه کار چیزی
to lose something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
to forfeit something U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
I have nothing to declare. چیزی برای گمرک دادن ندارم.
implementing U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
implements U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
to tease a person for a thing U کسیرابرای دادن چیزی بستوه اوردن
demonstrating U نشان دادن نحوه کار چیزی
have eyes only for <idiom> U همه حواس وتوجه را به چیزی دادن
do a job on <idiom> U بیفایده وزشت نشان دادن چیزی
implement U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
implemented U انجام دادن یا اجرا کردن چیزی
engrain U درجسم چیزی فروکردن خورد دادن
to work it <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
impact U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
impacts U اثر گذاشتن یا اهمیت دادن به چیزی
substituted U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
carried U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
substituting U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
demo U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
substitute U قرار دادن چیزی درمحل چیز دیگر.
interrupting U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
superimposing U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
interrupts U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
carries U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
demonstrations U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
demonstration U عمل نشان دادن نحوه کار چیزی
interrupt U توقف رخ دادن چیزی که در حال اتفاق است
carrying U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
superimpose U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
superimposes U قرار دادن چیزی در بالای چیز دیگر
carry U حرکت دادن چیزی از جایی به جای دیگر
To explain something in detail . U چیزی را بطور مفصل ومشروح توضیح دادن
to pick and choose U درسوا کردن چیزی سلیقه زیادبخرج دادن
To submit something to someone. U چیزی را به کسی تسلیم کردن (ارائه دادن )
to detail something U چیزی را مفصل [با همه جزییات] شرح دادن
affects U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
heralded U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
affect U لمس کردن یا تاثیر گذاشتن یا تغییر دادن چیزی
herald U از امدن یاوقوع چیزی خبر دادن اعلام کردن
Recent search history Forum search
1To be capable of quoting
1چیزی که عوض داره گله نداره
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2دلیل قرار دادن no1 بجای number 1
2من نمیتونم از دیکشنری فارسی به انگلیسی استفاده کنم چرا
1Profiles are unique pages where one can ‘‘type oneself into being’’
1confinement factor
1She ferreted in her handbag and found nothing.
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
2از ظاهر کسی یا چیزی نمیشه به باطنش پی پرد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com